...ou a tradução selvagem, que pode, de algum modo, não respeitar as palavras ou a forma do original.
Deleita-me?
Deleita-me?
Que não sofras por mim e que eu não sofra por ti,
Que o concreto globo terrestre, nunca fuja debaixo dos nossos pés, nunca deixe de girar.
Deleita-me?
Que eu possa ser divertida - bem humorada - clara com as palavras.
E que não core de um vermelho violento, e não sufoque de ansiedade,
cada vez que, levemente, a pele dos nossos dedos se tocar.
Deleita-me?
Que, estando próximo de mim, possas calmamente abraçar outra mulher,
E que não me condenes às chamas do inferno, se diante de ti, um outro homem eu beijar.
Que o meu delicado nome, meu querido, não refiras, nem de dia, nem de noite - em vão...
Que, no silêncio da igreja, nenhum anjo cante sobre nós: Aleluia!
Agradeço-te?
Com o coração e com as mãos levantadas, pelo amor, que apesar de não saberes, me devotas
E pelas minhas noites tranquilas.
Pois que, são raros os nossos encontros ao pôr do sol.
Pois que, nunca caminhamos sob o luar.
Pois que, o sol nunca brilhou sobre as nossas testas.
Deleita-me?
Que tu - maldição! - não sofras por mim,
Que eu - maldição! - não sofra por ti.
Sem comentários:
Enviar um comentário